Keine exakte Übersetzung gefunden für مكتب الوساطة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مكتب الوساطة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Qué estaba haciendo en Sacramento? Bueno, la oficina es una casa de valores... ...llamada Inversiones K-Ram.
    ...حسناً ، مكتب للوساطة المالية بشركة "كاي رام" للإستثمارات
  • Además, ha creado una Oficina del Defensor del Pueblo y una Comisión independiente contra la corrupción, ha establecido la separación entre los poderes judicial y ejecutivo y ha reforzado en general el Estado de derecho.
    كذلك أنشأت مكتب الوساطة ولجنة مستقلة لمناهضة الفساد، ورسَّخت مبدأ فصل السلطات القضائية والتنفيذية وعززت مبدأ حكم القانون بشكل عام.
  • En numerosos casos, una intervención (mediación facilitada o adiestramiento de una o todas las partes) de la Oficina del Ombudsman ha tenido efectos inmediatos sobre la situación.
    وفي كثير من هذه الحالات كان لتدخل مكتب أمين المظالم بتيسير الوساطة، وتوجيه أحد الأطراف أو جميع الأطراف تأثير فوري في الموقف.
  • En el marco de la mediación, la Oficina también puede recurrir a sus buenos oficios o a la diplomacia itinerante cuando haya temores de represalia o confrontación y la Oficina está llamada a actuar de enlace entre las partes para intercambiar información y llegar a un entendimiento.
    وقد يستخدم المكتب في سياق الوساطة أيضا مساعيه الحميدة أو ”الدبلوماسية المكوكية“ عندما يخشى من الانتقام أو المواجهة ويطلب من المكتب أن يعمل كصلة وصل بين الأطراف لمشاطرة المعلومات وإيجاد الحلول الوسط.
  • Por lo que respecta a los párrafos 4, 12, 16 y 28, considera que, como el sistema de administración de justicia, la Oficina del Ombudsman para la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas, la División de Mediación y la Oficina de Administración de Justicia se están estableciendo sólo en principio, el proyecto de resolución en cuestión no tiene consecuencias financieras.
    وفيما يتعلق بالفقرات 4 و 12 و 16 و 28، قالت إنها تعتقد أنه نظرا لأن نظام إقامة العدل، ومكتب أمين المظالم في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والصناديق والبرامج، وشعبة الوساطة، ومكتب إقامة العدل يتم إنشاؤها من حيث المبدأ فقط، فإن مشروع القرار قيد النظر لا تترتب عليه آثار مالية.
  • Las actividades que deberán llevarse a cabo para alcanzar los objetivos mencionados más arriba comprenden el establecimiento de una Oficina de Apoyo a la Mediación específica encargada de prestar apoyo temático y operativo a los mediadores de las Naciones Unidas; el fortalecimiento de la capacidad de apoyo a la mediación de las divisiones regionales del Departamento de Asuntos Políticos; el establecimiento de una capacidad de policía permanente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; la prestación de servicios a las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz propuesta; el establecimiento de una pequeña oficina de apoyo a la consolidación de la paz; y el fortalecimiento de la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para prestar asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten.
    وتشمل الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها دعما للأهداف السابق ذكرها إنشاء مكتب مكرس لدعم الوساطة بتقديم الدعم الموضوعي والتنفيذي لوسطاء الأمم المتحدة؛ وتعزيز قدرات دعم الوساطة للشُعب الإقليمية لإدارة الشؤون السياسية؛ وإنشاء قدرات للشرطة الدائمة في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وخدمة اجتماعات اللجنة المقترحة لبناء السلام؛ وإنشاء مكتب صغير لدعم بناء السلام؛ وتعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فور طلبها.
  • En la Declaración, además de reafirmar la importancia de acelerar los preparativos para la celebración de elecciones en octubre, las partes convinieron en que el desarme y el desmantelamiento de las milicias deberían estar ultimados el 20 de agosto y que la troica integrada por la ONUCI, la Oficina del Primer Ministro de Côte d'Ivoire y la Misión de Mediación de la Unión Africana determinaría qué medidas adicionales era preciso adoptar para acelerar el proceso.
    وإضافة إلى إعادة تأكيد أهمية التحرك بسرعة نحو إجراء الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر، اتفقت الأطراف في هذا الإعلان على أنه ينبغي أن يُفرغ من عملية تفكيك الميليشيات وتجريدها من السلاح بحلول 20 آب/أغسطس، وأن تقوم اللجنة الثلاثية المؤلفة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب رئيس الوزراء الإيفواري، ووساطة الاتحاد الأفريقي، بتحديد ما يلزم من التدابير الإضافية للتعجيل بسير العملية.